Performance

[Story-pattern]
vA zavika lički Mustajbeže: 601 But Mustajbey of the Lika began to shout: C
“‘Vala tebi, prijetelji glavni.” 602 “Thanks to you, my trusted friend, but no.” C
kAj! Djeveri na noge skočiše; 603 Aj! Then the sponsors jumped to their feet; C
vEj! Zlatiju curu prifatiše, 604 E! They took hold of the girl Zlata, C
Digoše je na konja bjelana. 605 Lifted her onto the white horse.
nA da vidiš ličkog Mustajbega -- 606 But you should have seen Mustajbey of the Lika -- C
Puno negbe prosipaše zlata, 607 He emptied out his saddlebag full of gold, C
Sve daruje prijatelje svoje: 608 He presented it to all his friends: C
vA naprijed Mujo selambaša, 609 And first Mujo the official greeter, C
vA za njime stari svat Osmane, 610 And after him the eldest witness Osman, C
vA za njime svikolici z redom. 611 And after him to all the rest in order. C
Deverovi vu zad'u vostaše, 612 The sponsors remained at the rear, C
Samo za njim' buljubaša Tale -- 613 Only Captain Tale was behind them --
vOn tovari dvan'es' sajisana 614 He had loaded twelve pack-horses C
Suva ruva ji bakrena suda. 615 With pure silk clothes and copper vessels. C
Sve svatovi bili votgrnuli 616 The wedding attendants had all departed C
jI daleko prvi vodmaknuli, 617 And the leaders had gone far away,
jAli vost'o Bećko mladoženja; 618 But bridegroom Bećko remained; C
vOst'o Bećko vu svoje punice 619 Bećko remained with his fiancee's mother
Da daruje punca ji punicu, 620 To give presents to his future in-laws,
Da daruje mile svasti svoje -- 621 To give presents to Zlata's dear sister --
Treba zete pa da šte pokaže. 622 So should a future son-in-law behave. C
Kad je Bećko više polazijo, 623 When Bećko made up the distance, C
Na svatovim' pa je vupustijo -- 624 Then he set out out among the wedding attendants -- C
Prvi napr'jed careva gazija -- 625 First of all among them was the tsar's hero -- C
vUz Tianju, nesretnu planinu. 626 Up Tianje, the unlucky mountain.
Kad se dade njemu pogledati -- 627 Then he first caught sight of him -- C
Kad štje šedi šljepac nasred puta 628 When a blind beggar sat in the middle of the road C
vA preda se prostr'o kabanicu; 629 And spread out his cloak in front of him;
*u* Oba šljepac oka zatvorijo, 630 The blind beggar closed both his eyes, C
Click on a link on the left to display more information.