Performance

[Story-pattern]
Kamo li ti plemenita Zlata?” 931 And where indeed is your noble Zlata?”
Tad zavika Mujo buljubaša: 932 Then Captain Mujo began to shout: C
vO Boga mi, silan Osmanbeže, 933 “O by my God, powerful Osmanbey, C
Kad je danas oko podne bilo, 934 When it was about noon today,
vA vudari Baturiću bane, 935 Even then Baturić ban attacked us,
jI pred njime pa pe' stotin' druga. 936 And before him five hundred comrades. C
Kad pe' stotin' udri na stotina, 937 When his five hundred attacked our hundred,
Pa sve brani dva puna skavata. 938 Then our force held them off for two full hours. C
Dok je bilo pa sve nizginulo, 939 When our force had all perished, C
Jami bane plemenitu Zlatu, 940 The ban seized the noble Zlata,
Pa pobježe vus planinu š njome 941 Then he fled toward the mountain with her C
Na kobili vitkoj bedeviji.” 942 On his slender black mare.”
Tad zakuka beg Mustajbeg lički -- 943 Then bey Mustajbey of the Lika began to lament -- C
Tad zakuka silan Osmanbeže: 944 Then powerful Osmanbey began to lament:
“Bože mili, zaludu junaštvo!” 945 “Dear God, their heroism was in vain!” C
Potekoše putem us planinu. 946 So the Turks rushed along the road to the mountain.
Kada gori vu planinu bilu, 947 When they reached the top of the mountain, C
Kad nadjoše Mujina Valila, 948 Then they found Mujo's brother Halil, C
Dje ve' ran'e' krajem puta lječi; 949 Where he lay next to the road, already wounded; C
Lječi Valil, al' je ranjen teško. 950 Halil lay there, but he was grievously wounded. C
vA zavika silan Osmanbeže: 951 And powerful Osmanbey began to shout:
vO Turčine, Mujagin Halile, 952 “O Turk, Mujo's brother Halil, C
Je li davno proš'o Baturiću?” 953 Did Baturić pass by here long ago?”
vA jest', davno, lički Mustajbeže.” 954 “Indeed yes, it was long ago, Mustajbey of the Lika.” C
“Je li njega viko voćeravo?” 955 “Was anyone pursuing him?”
vOćera ga careva gazija, 956 “The tsar's hero was pursuing him,
lEj! Gazija Djerdelez Alija 957 Ej! the hero Djerdelez Alija C
Na doratu konju kosatome. 958 On his long-maned bay horse.
Pocrnijo kako čavka crna; 959 Alija had turned black as a black jackdaw; C
Nem' na njemu ruba ni valjina, 960 He had on him neither raiment nor clothes, C
Click on a link on the left to display more information.